ΤΟΠΙΚΑ

Οι απαντήσεις στα θέματα των Λατινικών

οι-απαντήσεις-στα-θέματα-των-λατινικώ-430096

Στα μαθήματα προσανατολισμού: Λατινικά, Χημεία, Αρχές Οικονομικής Θεωρίας διαγωνίζονται σήμερα οι υποψήφιοι των Γενικών Λυκείων.

Πατήστε ΕΔΩ για να δείτε τα θέματα στο μάθημα των Λατινικών

Το taxydromos.gr, σε συνεργασία με το φροντιστήριο “Νόησις” στον Βόλο δημοσιεύει τις προτεινόμενες απαντήσεις στα θέματα των Λατινικών.

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΛΑΤΙΝΙΚΑ

Α. 1. ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ

Νόμισε ότι ερχόταν προς το μέρος του άνθρωπος πελωρίου μεγέθους και με βρόμικο πρόσωπο, όμοιος

με εικόνα νεκρού. Μόλις τον είδε ο Κάσιος, τον έπιασε φόβος και θέλησε να μάθει το όνομά του. Εκείνος

απάντησε ότι ήταν ο Πλούτωνας.

………………………………………………………………………………………………………………………..

Στη διάρκεια του Λατινικού πολέμου ο Τίτος Μάνλιος, ο ύπατος, καταγόμενος από αριστοκρατική γενιά,

είχε την αρχηγία του στρατού των Ρωμαίων. Αυτός, όταν κάποτε έφευγε από το στρατόπεδο, διέταξε

να απέχουν όλοι από τη μάχη. Αλλά μετά από λίγο ο γιος του, πέρασε έφιππος μπροστά από το

στρατόπεδο των εχθρών και από τον αρχηγό των εχθρών με αυτά τα λόγια προκλήθηκε σε μάχη:

…………………………………………………………………………………………………………………………………………….

Δε σου πέρασε η οργή όταν περνούσες τα σύνορα της πατρίδας σου; Παρόλο που είχες φτάσει με

εχθρική και απειλητική διάθεση, γιατί, όταν είδες τη Ρώμη, δε σου ήρθε στο μυαλό: «Μέσα σε εκείνα εκεί

τα τείχη βρίσκονται το σπίτι μου και οι θεοί του σπιτιού μου, η μάνα, η γυναίκα και τα παιδιά μου»;

Επομένως, αν εγώ δε σε είχα γεννήσει, η Ρώμη δε θα πολιορκούνταν· αν δεν είχα γιο, θα ήμουν στο

θάνατό μου ελεύθερη σε ελεύθερη πατρίδα. Εγώ τίποτα πια δεν μπορώ να πάθω και ούτε για πολύ

καιρό θα είμαι πια πολύ δυστυχισμένη· αλλά αντίθετα αυτούς, αν συνεχίσεις, τους περιμένει ή πρόωρος

θάνατος ή μακρόχρονη σκλαβιά.

Β.1.

ingenter

facies

simillimo

quae

exercitus

proeliis

mināciora

illud

penātium

nulli rei

diutius

miser

hac

morte

servitus

Β2α.

existimem

veniendo

aspice

concipient

praesse

abīsset (abivisset)

abstenturam

habēbuntur

passuram esse

possitis

Β. ingredienti: α΄ πληθυντικό πρόσωπο της υποτακτικής όλων των χρόνων

Ενεστώτας: ingrediamur

Παρατατικός: ingrederemur

Μέλλοντας: ingressuri simus

Παρακείμενος: ingressi simus

Υπερσυντέλικος: ingressi essemus

Γ.

magnitudinis: γενική της ιδιότητας στο hominem

consul: παράθεση στο Titus Manlius

aliquando: επιρρηματικός προσδιορισμός του χρόνου στο abiret

animo: αφαιρετική του τρόπου στο peveneras

miserrima: κατηγορούμενο στο εννοούμενο υποκείμενο (ego) του ρήματος futura sum

Γ1β.

  • «Respondit ille se esse Orcum»: Υποκείμενο του απαρεμφάτου esse είναι το se. Βρίσκεται σε αιτιατική, παρά το γεγονός ότι υπάρχει ταυτοπροσωπία, γιατί παρουσιάζεται το φαινόμενο του λατινισμού του ειδικού απαρεμφάτου.
  • «Ego nihil iam pati possum»: Υποκείμενο του απαρεμφάτου pati είναι το Ego. Βρίσκεται σε ονομαστική, γιατί είναι το ίδιο με το υποκείμενο του ρήματος possum. Ταυτοπροσωπία.

Γ. Dux hostium his verbis proelio filium lacessivit

Γ1δ.

  • qui nobili genere natus erat
  • dum ingrederis

Γ2α.

Υπόθεση: si pergis

Απόδοση: manet

Ο υποθετικός λόγος δηλώνει την ανοιχτή υπόθεση στο παρόν.

  • υπόθεση αντίθετη προς την πραγματικότητα για το παρελθόν: si perexisses……… mansisset
    • υπόθεση δυνατή ή πιθανή για το παρόν και το μέλλον: si pergas……… maneat

Γ2β. non filium habens, lībera in līberā patriā mortua essem

Η μετοχή τέθηκε σε πτώση ονομαστική γιατί είναι συνημμένη στο υποκείμενο (ego) του ρήματος mortua essem

Γ2γ.

  • Quem simul aspexit Cassius: Δευτερεύουσα επιρρηματική χρονική πρόταση. Εισάγεται με τον χρονικό σύνδεσμο simul και εκφέρεται με οριστική, γιατί μας ενδιαφέρει από καθαρά χρονική άποψη, χρόνου παρακειμένου γιατί δηλώνει το προτερόχρονο στο παρελθόν.
  • cum aliquando castris abīret: Δευτερεύουσα επιρρηματική χρονική πρόταση. Εισάγεται με τον ιστορικό ή διηγηματικό σύνδεσμο cum, ο οποίος υπογραμμίζει τη βαθύτερη σχέση δευτερεύουσας και κύριας πρότασης και δημιουργεί ανάμεσά τους μια σχέση αιτίου-αιτιατού, ενώ είναι φανερός ο ρόλος του υποκειμενικού στοιχείου στην υποτακτική. Εκφέρεται συγκεκριμένα με υποτακτική παρατατικού, γιατί εξαρτάται από ρήμα ιστορικού χρόνου edixit και δηλώνει το σύγχρονο στο παρελθόν.

Εγγραφείτε στο Newsletter του Ταχυδρόμου